Bilingual invitations can be technically tricky but not impossible. We've worked on bilingual invitations before (as pictured above) and thankfully nothing was lost in translation. If you can supply us with the exact text, we may be able to assist you.
One thing to consider is that unfortunately there are very limited accessible font choices for different languages other than English. A lot of the fancier script fonts for example will not support special characters. One way to get around this is to hire an actual letterer/calligrapher to write out the words you'd like and we can scan that in and place it into the design.
Please don't hesitate to contact us if you would like to see if we can help you with your bilingual invitations, we'd love to try and help you out!
Having your guest names printed directly onto the invitation will certainly clear up any confusion as to who is invited to your wedding. However if you feel it is not necessary to personalise each invitation, here's the other way to avoid awkward situations of people attending with an uninvited guest.
You can simply address the envelope with the names of your intended guests and hope that common sense is prevalent. Most times it gets the message across and if your guests are unsure they will contact you. Some couples add text such as "strictly invites only" or "no kids" to the RSVP. If you are inviting a guest that may bring a partner but you're unsure of their name, you can add "and guest" (although I personally think it's nicer to find out their name - especially if they are coming to your wedding!)
We provide the service of personalising your invitations with guest names so just let us know in the consultation if this is something you are after.